a_g_popov (a_g_popov) wrote,
a_g_popov
a_g_popov

О ТЕРПЕНИИ



О ТЕРПЕНИИ

Некоторый инок имел пребывание в общежительном монастыре, и здесь пять братий любили его, а один оскорблял. Инок не стерпел оскорблений и ушел, думая найти спокойствие, в другую обитель.

Тут восемь братий стали любить его, а двое ненавидеть. Он побежал в третью. Здесь семь возлюбили его, и пять возненавидели. Что делать? "Пойду, сказал монах, еще куда-нибудь, там мне лучше будет". И отправился в монастырь четвертый. На пути в оный, севши однажды отдохнуть, инок задумался. "Что же выйдет, сказал он самому себе, если я буду бегать с места на место? Ведь тогда я и в целом мире не найду спокойствия. Стану лучше терпеть". И с этими словами взял хартию и написал: "буду все терпеть ради Иисуса Христа, Сына Божия"! Привязавши это написание к поясу, он пришел в новый монастырь и остался жить. Спустя самое малое время опять начали обижать его. Но он уже не унывал, Как только получал от кого оскорбление, он тут же прочитывал свое написание и тотчас успокаивался. Напоследок терпение его совершенно восторжествовало. Оскорблявшие испросили у него прощение и перестали обижать его.

Итак, не свойство людей, с которыми мы живем, делает нас счастливыми или несчастными, а то свойство, которое мы сами в себе образуем, живя с людьми. Люди - везде люди, не Ангелы. И мы не на небе, а на земле, потому, вместо того, чтобы думать, что нам нехорошо оттого, что люди, с которыми мы живем, нехороши, лучше оглянуться на себя и думать, что нам нехорошо оттого, что мы сами нехороши, или проще - взять терпение. Терпение есть лекарство от всех неприятностей, и уметь терпеть значит уметь спокойно жить.

Источник: Пролог
Tags: Притча
Subscribe

  • (no subject)

    Попытка перевода Райнер Мария Рильке Из "Сонетов к Орфею" V. Errichtet keinen Denkstein. Laßt die Rose nur jedes Jahr zu seinen Gunsten blühn.…

  • (no subject)

    Попытка перевода Райнер Мария Рильке Из "Сонетов к Орфею" IV. O ihr Zärtlichen, tretet zuweilen in den Atem, der euch nicht meint, laßt ihn an…

  • (no subject)

    Попытка перевода Райнер Мария Рильке Из "Сонетов к Орфею" 2. Und fast ein Mädchen wars und ging hervor aus diesem einigen Glück von Sang und…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments