a_g_popov (a_g_popov) wrote,
a_g_popov
a_g_popov

В КРАЮ Ю


В краю, где я ревную и люблю,
Где коротаю свой железный век,
По-коми речку называет «Ю»
Таежный житель, добрый человек.

И душу неспокойную мою,
Которая привычно видит снег,
Утешит вдруг лесное слово «Ю»,
Что произносит добрый человек.

Что в слове этом?! Только звук и знак –
На речку я невольно посмотрю,
Потом на город – сколько железяк!

Всё понимаю, а прожил не так,
Как добрый человек тайги, рыбак,
Который говорит, как дышит – «Ю»…
Tags: Стихи
Subscribe

  • (no subject)

    Попытка перевода Райнер Мария Рильке Из "Сонетов к Орфею" V. Errichtet keinen Denkstein. Laßt die Rose nur jedes Jahr zu seinen Gunsten blühn.…

  • (no subject)

    Попытка перевода Райнер Мария Рильке Из "Сонетов к Орфею" IV. O ihr Zärtlichen, tretet zuweilen in den Atem, der euch nicht meint, laßt ihn an…

  • (no subject)

    Попытка перевода Райнер Мария Рильке Из "Сонетов к Орфею" 2. Und fast ein Mädchen wars und ging hervor aus diesem einigen Glück von Sang und…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 2 comments