March 26th, 2010

(no subject)

* * *

Верую!
Но вновь далек от Бога,
Далека спасительная суть.
И лежит передо мной дорога,
Зимняя дорога —
Русский путь.

И по ней вести стихотворенья —
Уводить, быть может, в никуда?
Нет, восходим к небу.
Ночь сомненья
Освящает русская звезда.

Непогодит.
Бесы суесловья
Увлекают в бездны времена.
Господи!
Дай русскою любовью
Рассчитаться мне за всё —
Сполна.

(no subject)

***
Как светло мне идти – видеть сумерки дня!
И молчать по дороге своей световой.
Так Господь вразумляет смиренно меня –
Я люблю возвращаться домой.

Как тепло обниматься-смеяться с женой!
И молчать, начиная поэзии труд.
Так Господь возвращает смиренно домой,
Где прощают и не предают.

(no subject)

***
Зачем сказал: «Ну, будь жива».
Как будто может быть иначе?
Мои смущенные слова –
Слова, и ничего не значат.

Ни естества, ни мастерства,
Ни упования о чуде
В них нет. Ты только будь жива,
Все остальное еще будет.

(no subject)

Александр Солодовников

* * *

Как Ты решаешь, так и надо.
Любою болью уязви.
Ты нас ведешь на свет и радость
Путями скорби и любви.

Сквозь невозвратные утраты,
Сквозь дуновенья черных бед
В тоске взмывает дух крылатый
И обретает в скорби свет.

Из рук Твоих любую муку
Покорно, Господи, приму.
С ребенком смертную разлуку,
Темницу, горькую суму.

И, если лягу без движенья,
Когда я буду слеп и стар,
Сподоби даже те мученья
Принять как благодатный дар.

Как Ты решаешь, так и надо.
Любою болью уязви.
Ты нас ведешь на свет и радость
Путями скорби и любви.

(no subject)

***
Если тебя предал дорогой человек.
Или даже жизнь.
Значит, ты сам хотел этого.
Сам надеялся, что предаст.
Так и случилось.

(no subject)

Возвращаясь к посту:
http://a-g-popov.livejournal.com/200731.html?mode=reply

Вот здесь:http://finnougr.ru/blogs/index.php?page=post&blog=SP&post_id=731&commentId=2732#2732
я смел заметить, что невежливо называть меня русскоязычным литератором, для меня русский язык родной, поэтому поэт я - русский.

Вот один из комментариев, который я получил. Мне кажется, что он достоин внимания:

"Русскоязычный писатель - это тот, кто пишет на русском языке. Русский писатель - пишущий в традициях русской национальной культуры. В Израиле есть писатели-идишисты, ивритоязычные, русскоязычные, пишущие на румынском, испанском... Все пишут в традициях разных культур, но делают еврейскую литературу. Русскоязычный автор из Израиля ни в коем случае не русский писатель(не потому, что не русский по паспорту). Русскоязычная лит-ра Израиля - это маргинальный отросток русской лит-ры, это конечно, никуда тут не денешься. Или, если угодно, маргинальный отросток израильской лит-ры. Генделев назвал эту лит-ру "эта нерусская литература".