June 17th, 2011

(no subject)

Светлана Ландер

***
Если к вам зашла соседка
Потрепаться о погоде,
Посудачить о свекрови
И напиться кофею -
Ей пирожных не давайте,
Сахар в кофе не кладите,
А с порога расскажите
Про суровый постный день
Тут же спойте Символ веры,
Почитайте ей акафист,
Окропите агиасмой
И начните петь Псалтирь.
Сразу бодрая соседка
Непременно вся обмякнет,
И тихонько задом пятясь,
Вас покинет навсегда.
Потому что всем известно,
Как легко сей род лукавый
Изгоняется молитвой,
Изгоняется постом.

(no subject)

Глеб Горбовский

***

Расставаясь с жизнью, поднапрячься,
внятною молитвой встретить смерть.
От неё - и впрямь - куда ни прячься,
не уйти, не сдюжить, не суметь.

Смерти лютой предпочёл бы каждый
смерть - во сне, иль - в пьяном забытьи...
Умереть, раскаянья возжаждав:
вот мечта, вот помыслы мои!

...Я стою во храме - чужестранцем:
мимо храма пронеслась судьба -
пьяной тройкой! С пыточным румянцем
на щеках запойного раба,

слишком много было слов и лени,
и бахвальства - на моем веку.
Я стою во храме на коленях
и с колен подняться не могу.

Нужно прежде встать на четвереньки
и, кряхтя, вздымать себя в тоске,
опираясь не на трость и деньги -
на свечу, зажатую в руке!

(no subject)

***

Сколько зим и сколько лет —
В суете и шуме!
И уже не до бесед,
Человек-то — умер.

Сколько неба и земли,
Севера и юга…
Что делить?! Да не смогли
Мы понять друг друга.

Сколько споров и дорог,
Дорогой товарищ!
Наш упрямый диалог
Скорбью не поправишь.

Сколько всякой чепухи!
Жизнь проходит. Мне бы
Написать тебе стихи
На седьмое небо.

Может, ангел — тихий свет —
Вдруг в душе начертит
Молчаливый твой ответ
О любви и смерти.

(no subject)

Владимир Тимин

***
Зачем учить нас городским размахам,
Учеников таёжной тишины?!
Живем не ради иудейских страхов –
Учиться вашим страхам не должны.

Зачем нам эти странные уроки,
Ученикам родной лесной земли?!
И нам твердят библейские пророки,
Чтобы своё мы имя сберегли,

Хранили речь, любовь – в душе и доме,
И верили, что счастье – впереди,
И верили, звезда народа коми
Осветит
Наши тихие пути.

Перевод с коми