June 17th, 2012

(no subject)

УПОВАНИЕ

Да не скорбите, как прочие, не имеющие упования.
1. Фес. 4, 13


Ушли, и вернуться не смогут –
Не видеть лица дорогого.
Собрались нежданно в дорогу,
Оставив покойное слово.

А нам еще рано. Не вправе
Покинуть земные заботы.
В стихах надо что-то поправить.
И в душах поправить бы что-то.

В кафе привокзальном мы чаши
Блаженных и скорбных минут
Содвинем и выпьем... Без нашей
Надежды они не дойдут.

И наши суды и седины
Не перенести нам уже
Без их придорожных поминок
О нашей ревнивой душе.

(no subject)

***
Смысл жизни русского народа — не просто в том, чтобы существовать вечно, но и в том, чтобы превратить весь мир — в русский мир, создав такую цивилизационнную матрицу, которой каждый земной народ старался бы следовать (некоторое подобие этого в мировой истории сумели создать разве что римляне).

http://olly-oxen.livejournal.com/176564.html
http://off-roader.livejournal.com/1098561.html?view=3615809#t3615809

Фестиваль патриотической песни. Русь православная

Оригинал взят у nstarikov в Фестиваль патриотической песни. Русь православная

Уважаемые читатели, Фестиваль патриотической песни продолжается. Присылайте ваши композиции на адрес: pgr-effektivnost@mail.ru.

В рубрике «Песни о доблести наших солдат», объявленной в прошлое воскресенье, победила песня «Русская рать» военно-патриотического клуба «Клинок». Поздравляем весь коллектив и желаем ребятам удачи!

А сегодня мы объявляем участников третьей рубрики — «Русь православная».

Collapse )

Запись опубликована Nstarikov. You can comment here or there.

(no subject)

***
Женщины пишут о мужчинах благороднее,
Чем мужчины о женщинах.
Видимо, что-то не договаривают.

(no subject)

Попытка перевода

Райнер Мария Рильке

Из "Сонетов к Орфею"


V.
Errichtet keinen Denkstein. Laßt die Rose
nur jedes Jahr zu seinen Gunsten blühn.
Denn Orpheus ists. Seine Metamorphose
in dem und dem. Wir sollen uns nicht mühn

um andre Namen. Ein für alle Male
ists Orpheus, wenn es singt. Er kommt und geht.
Ists nicht schon viel, wenn er die Rosenschale
um ein paar Tage manchmal übersteht?

O wie er schwinden muß, daß ihrs begrifft!
Und wenn ihm selbst auch bangte, daß er schwände.
Indem sein Wort das Hiersein übertrifft,

ist er schon dort, wohin ihrs nicht begleitet.
Der Leier Gitter zwängt ihm nicht die Hände.
Und er gehorcht, indem er überschreitet.


V.
Зачем надгробье? Для него пусть розы –
И каждый год – распустится бутон.
Орфей – один. Его метаморфозы -
Быть там и с нами. И других имён

Искать не стоит. В каждой юной песне
Мелодии его, движенье строк.
А он уходит – много даже, если
На пару дней переживет цветок.

Он должен уходить, как страшно это –
Смертельной передать себя свободе.
Но страх преодолев судьбой поэта,

Он там уже, где струны рук не ранят,
Куда не проводить – и он уходит,
В смирении переступая грани.

V. (вариант)

***

Зачем надгробье? Для него пусть розы –
И каждый год – распустится бутон.
Орфей – один. Его метаморфозы -
Быть там и с нами. И других имён

Искать не стоит. В каждой юной песне
Мелодии его, движенье строк.
А он уходит – много даже, если
На пару дней переживет цветок.

Он должен уходить, как страшно снова –
Смертельной передать себя свободе.
Но страх преодолев напевным словом,

Он там уже, где струны рук не ранят,
Куда не проводить – и он уходит,
В смирении переступая грани.