a_g_popov (a_g_popov) wrote,
a_g_popov
a_g_popov

Category:
Недавно прошло 95-летие со дня рождения Анания Размыслова. Это коми поэт, переводчик. Погиб в 1943 под Кременчугом. Его переводил на русский язык Арсений Тарковский. Вот пример:

***

Древний лес, где пределы твоей
В полумрак уходящей чаще?
Сколько птиц ты вскормил и зверей,
Сколько вырастил дичи бродячей?

Напеваешь, в себя погружен.
Жгучий ветер тебе подпевает.
И зимою и летом твой сон,
Сон всегдашний тебя овевает.

Ты мне осенью люб и весной,
И зимою мне дорог, и летом,
Лес, охваченный странной игрой
И пронизанный сказочным светом.

Разгадал я загадку твою,
Темный лес без конца и без края, -
Как сопесенник твой, я пою,
Грусть и радость твою принимая.

Вот и неплохо, вроде бы. Но почему-то подумалось. что в своих стихах Арсений Тарковский не стал бы рифмовать "чаще-бродячей". А в переводе можно, наверное.)
Tags: Заметки
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 21 comments